Menu Zamknij

새찬송가 교독문 다운로드

성 장 드 브레부프 찬송가를 교정하는 데 관심이 있는 분들은 위원회에 이메일을 보내주십시오. 내 이해는 그들이 교정을 찾고 있습니다. „교정자”라는 단어가 이메일 제목 줄에 있는지 확인합니다. 예수 그리스도 후기 성도 교회는 신앙의 두 신성한 음악 책인 찬송가와 어린이 노래책의 개정에 참여하도록 전 세계의 회원들에게 계속해서 격려하고 있다. 후기 성도들은 찬송가와 노래 선택에 대한 전략적 목표와 새로운 음악 제출을 위한 교리적 우선 순위에 관한 새로운 정보를 상담하도록 권유받는다. C. J. RIDSDALE 목사가 선정하고 편곡한 음악, 비카 비카 오브 S. 피터스, 포크스톤; „어린이 봉사 책”의 음악 편집자. „교회가 새로운 찬송가책과 어린이 노래책을 발표한다”라는 제목의 기사에서 교회 회원들은 몇 가지 다른 방법으로 그 과정에 참여하도록 격려받았다. 십이사도 정원회의 로널드 에이 래스번드 장로는 국제 음악 제출에 대한 희망에 대해 „우리는 전 세계 교회의 다양한 필요를 반영하는 모든 언어로 찬송가와 노래를 일관되게 핵심으로 모으고자 한다. 우리 시대에.” 코피쉬케 장로는 „교회 회원들은 세계 어디에 살든 같은 찬송가와 같은 노래와 같은 찬송가를 갖게 될 것이다! 우리는 문자 그대로 모든 언어로 같은 페이지에서 노래할 것입니다.” 새로운 찬송가책과 어린이 노래책에 관한 예수 그리스도 후기 성도 교회 회원들에게 전화가 걸려왔다.

14명의 위원회 위원들은 교회 회원들에게 도움을 요청했다. 그것조차도 더 많은 일을 만들어 냈다. 그들은 온라인 피드백 설문조사를 통해 받은 45,000건의 제안을 통해 선별하고 있습니다. „저는 `그럼 기도할 시간`이라는 이름의 어린이 노래를 썼는데, 정말 행복해요.” 영이 말했다. „나는 다른 잘 알려진 사람들을 많이 접근하지만, 대부분은 자신의 작품으로 바빴다.” 당신이 피드백이나 원래 의 가사 또는 음악을 제출하고자하는 경우, 여기에 공식 링크입니다 :이 성공회 컬렉션의 많은 조각은 실제로 같은 아베 마리스 스텔라, 아우디 베니그 콘디토르, 광고 레지아스 아그니 다페등 로마 가톨릭 찬송가의 번역입니다 ( 독자는 주로 섹션 3 과 4에 관심이있을 것입니다.) „나는 다시 다른 메모를 쓰지 않겠다고 맹세 하는 음악 대학을 떠났다 … 1980년대 중반, 비열한 음악과 대뇌 아방가르드 음악이 여전히 적절한 종류의 음악으로 여겨졌던 때였습니다.” 위원회 위원들도 더 많은 도움을 받을 것입니다. 그들은 전 세계에 소위원회를 만드는 과정에 있습니다. 이러한 소위원회는 교회의 제일회장단의 지시에 따라 작성된 기준에 따라 제출물의 범위를 좁힐 것입니다. 새로운 찬송가와 노래는 하나님 아버지와 예수 그리스도에 대한 신앙과 예배를 키우고, 핵심 교리를 가르치고, 즐거운 노래를 부르며, 지친 사람들을 위로하며, 사람들이 신앙으로 견디고 후기 성도와 전 세계 사람들을 통일하도록 영감을 줄 것이다.

사무실 찬송가로 구성, 주로 로마와 사럼 BREVIARIES에서, 적절한 멜로디와 함께. . 그들은 또한 많은 „영어”설정 적절한: 찬송가 새롭고 오래 된, 신성한 노래, 캐롤과 LITANIES 각 사람은 20 제출까지 기여할 수 있었다 – 다섯 찬송가, 다섯 어린이 노래, 다섯 찬송가 텍스트와 다섯 어린이 노래 텍스트.